Παῦλος
ἀπόστολος
⸂Χριστοῦ
Ἰησοῦ⸃
κατ’
ἐπιταγὴν
θεοῦ
σωτῆρος
ἡμῶν
καὶ
⸂Χριστοῦ
Ἰησοῦ⸃
τῆς
ἐλπίδος
ἡμῶν
Τιμοθέῳ
γνησίῳ
τέκνῳ
ἐν
πίστει·
χάρις,
ἔλεος,
εἰρήνη
ἀπὸ
θεοῦ
⸀πατρὸς
καὶ
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν.
Καθὼς
παρεκάλεσά
σε
προσμεῖναι
ἐν
Ἐφέσῳ,
πορευόμενος
εἰς
Μακεδονίαν,
ἵνα
παραγγείλῃς
τισὶν
μὴ
ἑτεροδιδασκαλεῖν
μηδὲ
προσέχειν
μύθοις
καὶ
γενεαλογίαις
ἀπεράντοις,
αἵτινες
⸀ἐκζητήσεις
παρέχουσι
μᾶλλον
ἢ
οἰκονομίαν
θεοῦ
τὴν
ἐν
πίστει—
τὸ
δὲ
τέλος
τῆς
παραγγελίας
ἐστὶν
ἀγάπη
ἐκ
καθαρᾶς
καρδίας
καὶ
συνειδήσεως
ἀγαθῆς
καὶ
πίστεως
ἀνυποκρίτου,
ὧν
τινες
ἀστοχήσαντες
ἐξετράπησαν
εἰς
ματαιολογίαν,
εἰδὼς
τοῦτο,
ὅτι
δικαίῳ
νόμος
οὐ
κεῖται,
ἀνόμοις
δὲ
καὶ
ἀνυποτάκτοις,
ἀσεβέσι
καὶ
ἁμαρτωλοῖς,
ἀνοσίοις
καὶ
βεβήλοις,
πατρολῴαις
καὶ
μητρολῴαις,
ἀνδροφόνοις,
πόρνοις,
ἀρσενοκοίταις,
ἀνδραποδισταῖς,
ψεύσταις,
ἐπιόρκοις,
καὶ
εἴ
τι
ἕτερον
τῇ
ὑγιαινούσῃ
διδασκαλίᾳ
ἀντίκειται,
⸀Χάριν
ἔχω
τῷ
ἐνδυναμώσαντί
με
Χριστῷ
Ἰησοῦ
τῷ
κυρίῳ
ἡμῶν,
ὅτι
πιστόν
με
ἡγήσατο
θέμενος
εἰς
διακονίαν,
⸀τὸ
πρότερον
ὄντα
βλάσφημον
καὶ
διώκτην
καὶ
ὑβριστήν·
ἀλλὰ
ἠλεήθην,
ὅτι
ἀγνοῶν
ἐποίησα
ἐν
ἀπιστίᾳ,
ὑπερεπλεόνασεν
δὲ
ἡ
χάρις
τοῦ
κυρίου
ἡμῶν
μετὰ
πίστεως
καὶ
ἀγάπης
τῆς
ἐν
Χριστῷ
Ἰησοῦ.
πιστὸς
ὁ
λόγος
καὶ
πάσης
ἀποδοχῆς
ἄξιος,
ὅτι
Χριστὸς
Ἰησοῦς
ἦλθεν
εἰς
τὸν
κόσμον
ἁμαρτωλοὺς
σῶσαι·
ὧν
πρῶτός
εἰμι
ἐγώ,
ἀλλὰ
διὰ
τοῦτο
ἠλεήθην,
ἵνα
ἐν
ἐμοὶ
πρώτῳ
ἐνδείξηται
⸂Χριστὸς
Ἰησοῦς⸃
τὴν
⸀ἅπασαν
μακροθυμίαν,
πρὸς
ὑποτύπωσιν
τῶν
μελλόντων
πιστεύειν
ἐπ’
αὐτῷ
εἰς
ζωὴν
αἰώνιον.
τῷ
δὲ
βασιλεῖ
τῶν
αἰώνων,
ἀφθάρτῳ,
ἀοράτῳ,
⸀μόνῳ
θεῷ,
τιμὴ
καὶ
δόξα
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
τῶν
αἰώνων·
ἀμήν.
Ταύτην
τὴν
παραγγελίαν
παρατίθεμαί
σοι,
τέκνον
Τιμόθεε,
κατὰ
τὰς
προαγούσας
ἐπὶ
σὲ
προφητείας,
ἵνα
⸀στρατεύῃ
ἐν
αὐταῖς
τὴν
καλὴν
στρατείαν,
ὧν
ἐστιν
Ὑμέναιος
καὶ
Ἀλέξανδρος,
οὓς
παρέδωκα
τῷ
Σατανᾷ
ἵνα
παιδευθῶσι
μὴ
βλασφημεῖν.
Anschrift
Paulus,
ein
Apostel
von
Christus
Jesus
im
Auftrag
Gottes,
unseres
Retters,
und
von
Christus
Jesus,
unserer
Hoffnung.
An
Timotheus,
einem
echten
Kind
im
Glauben:
Gnade,
Erbarmen,
Frieden
von
Gott
dem
Vater
und
von
Christus
Jesus,
unserem
Herrn!
Anweisungen für Timotheus
Wie
ich
dich
gebeten
hatte,
als
ich
nach
Makedonia
reiste,
in
Ephesus
zu
bleiben,
damit
du
gewissen
Leuten
gebietest,
nichts
anderes
zu
lehren
und
sich
nicht
Legenden
und
endlosen
Ahnentafeln
zu
widmen,
die
mehr
zu
Streitfragen
beitragen
als
zum
Plan
W Gottes,
der
im
Glauben
verwirklicht
wird …
Das
Ziel
der
Anweisung
aber
ist
Liebe
aus
reinem
Herzen
und
gutem
Gewissen
und
ungeheucheltem
Glauben,
wovon
einige
abgeirrt
sind;
sie
haben
sich
zu
leerem
Geschwätz
ablenken
lassen,
weil
sie
Gesetzeslehrer
sein
wollen,
obwohl
sie
nicht
verstehen –
weder
was
sie
sagen
noch
worüber
sie
Behauptungen
aufstellen.
Wir
wissen
aber,
dass
das
Gesetz
gut
ist,
wenn
jemand
es
dem
Gesetz
entsprechend
gebraucht,
indem
er
dies
beherzigt:
E Das
Gesetz
wird
nicht
dem
Gerechten
gegeben,
sondern
den
Gesetzlosen
und
Rebellischen,
den
Gottlosen
und
Sündern,
den
Unheiligen
und
Vulgären,
den
Vatermördern
und
Muttermördern,
den
Totschlägern,
Unzüchtigen,
Männerbeischläfern,
* Menschenhändlern,
Lügnern,
Hochstaplern
und
was
sonst
der
gesunden
Lehre
widerspricht,
gemäß
der
guten
Nachricht
von
der
Herrlichkeit
des
rühmenswerten
Gottes,
die
* mir
anvertraut
worden
ist.
Dankbarkeit für erwiesene Gnade
‹Ich
danke›
I dem,
der
mich
gestärkt
hat –
Christus
Jesus,
unserem
Herrn –,
weil
er
mich
für
treu
O erachtet
und
in
den
Dienst
gestellt
hat,
obwohl
ich
früher
ein
Lästerer
und
Verfolger
und
Frevler
war!
Doch
ich
wurde
begnadigt,
weil
ich
unwissend
gehandelt
hatte,
im
Unglauben;
und
die
Gnade
unseres
Herrn
floss
über
mit
der
Treue
und
der
Liebe,
die
in
Christus
Jesus
sind.
Das
Wort
ist
zuverlässig
und
aller
Zustimmung
wert:
Christus
Jesus
kam
in
die
Welt,
um
Sünder
zu
retten –
deren
Erster
ich
bin.
Doch
deshalb
wurde
ich
begnadigt,
damit
Christus
Jesus
in
mir
als
Erstem
alle
Geduld
beweist,
zum
Vorbild
derer,
die
an
ihn
glauben
werden
zum
ewigen
Leben.
Dem
König
der
Ewigkeiten
aber,
dem
unvergänglichen,
unsichtbaren,
alleinigen
Gott
sei
Ehre
und
Herrlichkeit
‹für
immer
und
ewig›,
W amen.
* Anweisung an Timotheus
Diese
Anweisung
vertraue
ich
dir
an,
mein
Kind
Timotheus,
gemäß
den
zuvor
über
dich
ergangenen
Weissagungen,
damit
du
durch
sie
den
guten
Kampf
kämpfst,
indem
du
den
Glauben
und
das
gute
Gewissen
behältst,
das
O einige
von
sich
gestoßen
und
deshalb
hinsichtlich
des
Glaubens
Schiffbruch
erlitten
haben;
dazu
gehören
Hymenäus
und
Alexander,
die
ich
dem
Satan
übergeben
habe,
damit
sie
unterwiesen
werden,
nicht
in
Verruf
zu
bringen.