Τρίτον
τοῦτο
ἔρχομαι
πρὸς
ὑμᾶς·
ἐπὶ
στόματος
δύο
μαρτύρων
καὶ
τριῶν
σταθήσεται
πᾶν
ῥῆμα.
προείρηκα
καὶ
προλέγω
ὡς
παρὼν
τὸ
δεύτερον
καὶ
ἀπὼν
⸀νῦν,
τοῖς
προημαρτηκόσιν
καὶ
τοῖς
λοιποῖς
πᾶσιν,
ὅτι
ἐὰν
ἔλθω
εἰς
τὸ
πάλιν
οὐ
φείσομαι,
καὶ
⸀γὰρ
ἐσταυρώθη
ἐξ
ἀσθενείας,
ἀλλὰ
ζῇ
ἐκ
δυνάμεως
θεοῦ.
καὶ
γὰρ
ἡμεῖς
ἀσθενοῦμεν
ἐν
αὐτῷ,
ἀλλὰ
⸀ζήσομεν
σὺν
αὐτῷ
ἐκ
δυνάμεως
θεοῦ
εἰς
ὑμᾶς.
Ἑαυτοὺς
πειράζετε
εἰ
ἐστὲ
ἐν
τῇ
πίστει,
ἑαυτοὺς
δοκιμάζετε·
ἢ
οὐκ
ἐπιγινώσκετε
ἑαυτοὺς
ὅτι
⸂Ἰησοῦς
Χριστὸς⸃
ἐν
⸀ὑμῖν;
εἰ
μήτι
ἀδόκιμοί
ἐστε.
⸀εὐχόμεθα
δὲ
πρὸς
τὸν
θεὸν
μὴ
ποιῆσαι
ὑμᾶς
κακὸν
μηδέν,
οὐχ
ἵνα
ἡμεῖς
δόκιμοι
φανῶμεν,
ἀλλ’
ἵνα
ὑμεῖς
τὸ
καλὸν
ποιῆτε,
ἡμεῖς
δὲ
ὡς
ἀδόκιμοι
ὦμεν.
διὰ
τοῦτο
ταῦτα
ἀπὼν
γράφω,
ἵνα
παρὼν
μὴ
ἀποτόμως
χρήσωμαι
κατὰ
τὴν
ἐξουσίαν
ἣν
⸂ὁ
κύριος
ἔδωκέν
μοι⸃,
εἰς
οἰκοδομὴν
καὶ
οὐκ
εἰς
καθαίρεσιν.
Λοιπόν,
ἀδελφοί,
χαίρετε,
καταρτίζεσθε,
παρακαλεῖσθε,
τὸ
αὐτὸ
φρονεῖτε,
εἰρηνεύετε,
καὶ
ὁ
θεὸς
τῆς
ἀγάπης
καὶ
εἰρήνης
ἔσται
μεθ’
ὑμῶν.
¶ ¶ ἡ
χάρις
τοῦ
κυρίου
Ἰησοῦ
Χριστοῦ
καὶ
ἡ
ἀγάπη
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ἡ
κοινωνία
τοῦ
ἁγίου
πνεύματος
μετὰ
πάντων
⸀ὑμῶν.
Abschließende Warnungen
Dieses
dritte
Mal
komme
ich
zu
euch:
‹Durch
die
Aussage›
W von
zwei
oder
drei
Zeugen
wird
jede
Angelegenheit
bestätigt
werden.
Ich
habe
zuvor
gesagt
und
sage
voraus,
als
ich
das
zweite
Mal
anwesend
war
und
jetzt
abwesend
bin –
denen,
die
zuvor
gesündigt
haben,
und
allen
übrigen –,
dass
ich
nicht
zurückhaltend
sein
werde,
wenn
ich
das
nächste
Mal
komme,
da
ihr
einen
Beleg
des
durch
mich
sprechenden
Christus
verlangt,
der
zu
euch
nicht
schwach
ist,
sondern
unter
euch
stark
ist.
Denn
er
wurde
ja
aus
Schwachheit
gekreuzigt,
doch
er
lebt
aus
der
Kraft
Gottes.
Auch
wir
sind
nämlich
schwach
in
ihm,
doch
werden
wir
zusammen
mit
ihm
leben
aus
der
Kraft
Gottes
für
euch.
Stellt
euch
selbst
auf
die
Probe,
ob
ihr
im
Glauben
seid;
prüft
euch
selbst!
Oder
erkennt
ihr
euch
selbst
nicht,
dass
Jesus
Christus
unter
O euch
ist?
(Es
sei
denn,
ihr
seid
unbewährt.)
Ich
hoffe
aber,
dass
ihr
erkennen
werdet,
dass
wir
nicht
unbewährt
sind.
Ich
bete
aber
zu
Gott,
dass
ihr
nichts
Schlechtes
tut –
nicht,
damit
wir
als
bewährt
erscheinen,
sondern
damit
ihr
das
Gute
tut,
aber
wir
wie
Unbewährte
sind –
denn
wir
können
nicht
etwas
entgegen
der
Wahrheit
tun,
sondern
nur
für
die
Wahrheit.
Denn
wir
freuen
uns,
wann
immer
wir
schwach
sind,
aber
ihr
stark
seid;
und
dies
erbeten
wir:
eure
Zurechtbringung.
Deshalb
schreibe
ich
diese
Dinge,
obwohl
ich
abwesend
bin,
damit
ich,
wenn
ich
anwesend
bin,
nicht
streng
vorgehen
muss
gemäß
der
Vollmacht,
die
der
Herr
mir
gegeben
hat
zur
Erbauung
und
nicht
zur
Zerstörung.
Schlusswort und Segenswünsche
Im
Übrigen,
Geschwister:
O Freut
euch,
lasst
euch
zurechthelfen,
lasst
euch
ermutigen,
besinnt
euch
auf
dasselbe
Ziel,
haltet
Frieden –
dann
wird
der
Gott
der
Liebe
und
des
Friedens
mit
euch
sein.
Grüßt
einander
mit
einem
heiligen
Kuss!
Es
grüßen
euch
alle
Heiligen.
Die
Gnade
des
Herrn
Jesus
Christus
und
die
Liebe
Gottes
und
die
Gemeinschaft
des
heiligen
Geistes
sei
mit
euch
allen!