Ἄγε
νῦν
οἱ
πλούσιοι,
κλαύσατε
ὀλολύζοντες
ἐπὶ
ταῖς
ταλαιπωρίαις
ὑμῶν
ταῖς
ἐπερχομέναις.
ὁ
χρυσὸς
ὑμῶν
καὶ
ὁ
ἄργυρος
κατίωται,
καὶ
ὁ
ἰὸς
αὐτῶν
εἰς
μαρτύριον
ὑμῖν
ἔσται
καὶ
φάγεται
τὰς
σάρκας
ὑμῶν·
ὡς
πῦρ
ἐθησαυρίσατε
ἐν
ἐσχάταις
ἡμέραις.
ἰδοὺ
ὁ
μισθὸς
τῶν
ἐργατῶν
τῶν
ἀμησάντων
τὰς
χώρας
ὑμῶν
ὁ
⸀ἀφυστερημένος
ἀφ’
ὑμῶν
κράζει,
καὶ
αἱ
βοαὶ
τῶν
θερισάντων
εἰς
τὰ
ὦτα
Κυρίου
Σαβαὼθ
⸀εἰσεληλύθασιν·
Μακροθυμήσατε
οὖν,
ἀδελφοί,
ἕως
τῆς
παρουσίας
τοῦ
κυρίου.
ἰδοὺ
ὁ
γεωργὸς
ἐκδέχεται
τὸν
τίμιον
καρπὸν
τῆς
γῆς,
μακροθυμῶν
ἐπ’
⸀αὐτῷ
ἕως
⸀λάβῃ
πρόϊμον
καὶ
ὄψιμον.
ὑπόδειγμα
λάβετε,
⸀ἀδελφοί,
τῆς
κακοπαθίας
καὶ
τῆς
μακροθυμίας
τοὺς
προφήτας,
οἳ
ἐλάλησαν
⸀ἐν
τῷ
ὀνόματι
κυρίου.
ἰδοὺ
μακαρίζομεν
τοὺς
⸀ὑπομείναντας·
τὴν
ὑπομονὴν
Ἰὼβ
ἠκούσατε,
καὶ
τὸ
τέλος
κυρίου
⸀εἴδετε,
ὅτι
πολύσπλαγχνός
ἐστιν
⸂ὁ
κύριος⸃
καὶ
οἰκτίρμων.
Πρὸ
πάντων
δέ,
ἀδελφοί
μου,
μὴ
ὀμνύετε,
μήτε
τὸν
οὐρανὸν
μήτε
τὴν
γῆν
μήτε
ἄλλον
τινὰ
ὅρκον·
ἤτω
δὲ
ὑμῶν
τὸ
Ναὶ
ναὶ
καὶ
τὸ
Οὒ
οὔ,
ἵνα
μὴ
⸂ὑπὸ
κρίσιν⸃
πέσητε.
ἀσθενεῖ
τις
ἐν
ὑμῖν;
προσκαλεσάσθω
τοὺς
πρεσβυτέρους
τῆς
ἐκκλησίας,
καὶ
προσευξάσθωσαν
ἐπ’
αὐτὸν
ἀλείψαντες
⸀αὐτὸν
ἐλαίῳ
ἐν
τῷ
ὀνόματι
τοῦ
κυρίου·
καὶ
ἡ
εὐχὴ
τῆς
πίστεως
σώσει
τὸν
κάμνοντα,
καὶ
ἐγερεῖ
αὐτὸν
ὁ
κύριος·
κἂν
ἁμαρτίας
ᾖ
πεποιηκώς,
ἀφεθήσεται
αὐτῷ.
ἐξομολογεῖσθε
⸀οὖν
ἀλλήλοις
⸂τὰς
ἁμαρτίας⸃
καὶ
⸀εὔχεσθε
ὑπὲρ
ἀλλήλων,
ὅπως
ἰαθῆτε.
πολὺ
ἰσχύει
δέησις
δικαίου
ἐνεργουμένη.
Ἠλίας
ἄνθρωπος
ἦν
ὁμοιοπαθὴς
ἡμῖν,
καὶ
προσευχῇ
προσηύξατο
τοῦ
μὴ
βρέξαι,
καὶ
οὐκ
ἔβρεξεν
ἐπὶ
τῆς
γῆς
ἐνιαυτοὺς
τρεῖς
καὶ
μῆνας
ἕξ·
⸀γινωσκέτω
¶ ¶ ὅτι
ὁ
ἐπιστρέψας
ἁμαρτωλὸν
ἐκ
πλάνης
ὁδοῦ
αὐτοῦ
σώσει
ψυχὴν
⸀αὐτοῦ
ἐκ
θανάτου
καὶ
καλύψει
πλῆθος
ἁμαρτιῶν.
Ermahnungen an die Reichen
Auf
jetzt,
ihr
Reichen,
weint
und
heult
über
euer
Elend,
das
kommt.
Euer
Reichtum
ist
verfault,
und
eure
Gewänder
sind
von
Motten
löchrig
geworden.
Euer
Gold
und
Silber
ist
verrostet,
und
ihr
Rost
wird
zum
Zeugnis
sein
gegen
euch
und
euer
Fleisch
vertilgen
wie
Feuer.
Ihr
habt
Reichtümer
angehäuft
in
den
letzten
Tagen.
Siehe!,
der
von
euch
zurückgehaltene
Lohn
der
Arbeiter,
die
eure
Felder
abmähen,
schreit
zum
Himmel,
und
die
Rufe
der
Erntehelfer
sind
an
die
Ohren
des
Herrn
Zebaot
gekommen.
Ihr
habt
auf
der
Erde
geschwelgt
und
verschwenderisch
gelebt,
ihr
habt
eure
Herzen
am
Tag
der
Schlachtung
* gemästet.
Ihr
habt
den
Gerechten
verurteilt
und
ermordet;
er
leistet
euch
keinen
Widerstand.
Geduldiges Warten auf den Herrn
Habt
also
Geduld,
Geschwister,
O bis
zur
Ankunft
des
Herrn.
Siehe!,
der
Bauer
erwartet
die
kostbare
Frucht
der
Erde,
indem
er
Geduld
damit
hat,
bis
sie
frühen
und
späten
Regen
erhalten
hat.
Habt
auch
ihr
Geduld,
stärkt
eure
Herzen,
weil
die
Ankunft
des
Herrn
nahegekommen
ist.
Stöhnt
nicht
übereinander,
Geschwister,
damit
ihr
nicht
gerichtet
werdet;
siehe!,
der
Richter
steht
vor
den
Toren.
Geschwister,
nehmt
euch
die
Propheten,
die
geredet
haben
im
Namen
des
Herrn,
als
Beispiel
für
Leidensbereitschaft
und
Geduld.
Siehe!,
wir
beglückwünschen,
die
standhaft
geblieben
sind –
von
der
Standhaftigkeit
Ijobs
habt
ihr
gehört,
und
das
Ende
des
Herrn
* habt
ihr
gesehen,
dass
der
Herr
mitfühlend
und
barmherzig
ist.
Vor
allem
aber,
meine
Geschwister,
schwört
nicht,
weder
bei
dem
Himmel
noch
bei
der
Erde
noch
irgendeinen
anderen
Eid!
Es
soll
aber
euer
„Ja“
ein
„Ja“
sein,
und
euer
„Nein“
ein
„Nein“,
damit
ihr
nicht
unter
das
Gericht
fallt.
Das Gebet des Glaubens
Erleidet
jemand
unter
euch
ein
Übel,
dann
soll
er
beten!
Ist
jemand
fröhlich,
dann
soll
er
lobsingen!
Ist
jemand
unter
euch
krank,
dann
soll
er
die
Ältesten
der
Gemeinde
herbeirufen,
und
sie
sollen
über
ihm
beten
und
ihn
mit
Öl
salben
im
Namen
des
Herrn.
Und
das
Gebet
des
Glaubens
wird
den
Kranken
E retten,
und
der
Herr
wird
ihn
aufrichten;
und
wenn
er
Sünden
begangen
hat,
wird
ihm
vergeben
werden.
Bekennt
also
einander
die
Sünden
und
betet
füreinander,
damit
ihr
gesund
werdet.
Das
inbrünstige
Flehen
eines
Gerechten
vermag
viel.
Elija
war
ein
Mensch,
uns
gleich
empfindend,
und
er
betete
inständig,
F dass
es
nicht
regnen
würde,
und
es
regnete
nicht
auf
der
Erde
drei
Jahre
und
sechs
Monate
lang.
Und
wieder
betete
er,
und
der
Himmel
schenkte
Regen
und
die
Erde
ließ
ihre
Frucht
sprießen.
Meine
Geschwister,
wenn
jemand
unter
euch
abgeirrt
ist
von
der
Wahrheit
und
ihn
jemand
anderes
zur
Umkehr
bewegt,
dann
soll
er
erkennen,
dass
derjenige,
der
einen
Sünder
zur
Umkehr
bewegt
von
seinem
Irrweg,
W seine
Seele
vor
dem
Tod
retten
wird,
und
er
wird
eine
Menge
Sünden
bedecken.
*