Übersetzung

Ps
52

לַמְנַצֵּ֗חַ מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃

2

בְּב֤וֹא ׀ דּוֹאֵ֣ג הָאֲדֹמִי֮

וַיַּגֵּ֪ד לְשָׁ֫א֥וּל  וַיֹּ֥אמֶר ל֑וֹ

בָּ֥א דָ֝וִ֗ד אֶל־בֵּ֥ית אֲחִימֶֽלֶךְ׃

3

מַה־*תִּתְהַלֵּ֣ל בְּ֭רָעָה הַגִּבּ֑וֹר

חֶ֥סֶד אֵ֝֗ל כָּל־הַיּֽוֹם׃

4

הַ֭וּוֹת* תַּחְשֹׁ֣ב לְשׁוֹנֶ֑ךָ

כְּתַ֥עַר מְ֝לֻטָּ֗שׁ עֹשֵׂ֥ה רְמִיָּֽה׃

5

אָהַ֣בְתָּ* רָּ֣ע מִטּ֑וֹב

שֶׁ֓קֶר ׀ מִדַּבֵּ֖ר צֶ֣דֶק סֶֽלָה׃

6

אָהַ֥בְתָּ* כָֽל־דִּבְרֵי־בָ֗לַע

לְשׁ֣וֹן מִרְמָֽה׃

7

גַּם־*אֵל֮

יִתָּצְךָ֪ לָ֫נֶ֥צַח  יַחְתְּךָ֣ וְיִסָּחֲךָ֣ מֵאֹ֑הֶל

וְשֵֽׁרֶשְׁךָ֨* מֵאֶ֖רֶץ חַיִּ֣ים סֶֽלָה׃

8

וְיִרְא֖וּ* צַדִּיקִ֥ים וְיִירָ֗אוּ

וְעָלָ֥יו יִשְׂחָֽקוּ׃

9

הִנֵּ֤ה* הַגֶּ֗בֶר לֹ֤א יָשִׂ֥ים אֱלֹהִ֗ים

מָֽע֫וּזּ֥וֹ  וַ֭יִּבְטַח בְּרֹ֣ב עָשְׁר֑וֹ יָ֝עֹ֗ז

בְּהַוָּתֽוֹ׃

10

וַאֲנִ֤י ׀* כְּזַ֣יִת רַ֭עֲנָן בְּבֵ֣ית אֱלֹהִ֑ים

בָּטַ֥חְתִּי בְחֶֽסֶד־אֱ֝לֹהִ֗ים עוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃

11

אוֹדְךָ֣* לְ֭עוֹלָם כִּ֣י עָשִׂ֑יתָ

וַאֲקַוֶּ֖ה שִׁמְךָ֥ כִֽי־ט֝֗וֹב נֶ֣גֶד חֲסִידֶֽיךָ׃

Warum rühmst du dich des Bösen?

Dem Vorsänger.
Eine Unterweisung von David.
(052-2) Als Doeg, der Edomiter, kam und Saul anzeigte:
David ist in das Haus Achimelechs gegangen!
(052-3) Was rühmst du dich der Gnade Gottes den ganzen Tag, der du in der Bosheit stark bist?
(052-4) Deine Zunge trachtet nach Schaden;
wie ein scharfes Schermesser, so heimtückisch ist sie.
(052-5) Du ziehst das Böse dem Guten vor, sprichst lieber schlecht als recht!
(Pause.
)
(052-6) Du redest gerne so, als wolltest du alles verschlingen, du Lügenmaul!
(052-7) Gott wird dich auch noch stürzen, und zwar für immer, er wird dich wegraffen, herausreißen aus dem Zelte und dich ausrotten aus dem Lande der Lebendigen!
(Pause.
)
(052-8) Das werden die Gerechten sehen mit Entsetzen und über ihn lachen:
(052-9) Seht, das ist der Mann, der Gott nicht zu seiner Zuflucht machte, sondern sich auf seinen großen Reichtum verließ und durch seine Habgier mächtig ward!
(052-10) Ich aber bin wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes;
ich vertraue auf Gottes Gnade immer und ewiglich.
(052-11) Ich preise dich ewiglich für das, was du getan, und hoffe auf deinen Namen, weil er so gut ist, angesichts deiner Frommen.